《满江红·拂拭残碑》是由明代文徵明创作的一首词,整首词感情沉着而慷慨,议论痛快而淋漓,将矛头直指皇帝,颇有见地。
《满江红》用笔劲健爽利,全篇书来酣畅淋漓,一气呵成,十分痛快。这是文征明九十岁去世前不到二十日的作品,然而整篇看来全无衰颓枯索气象,反而是精神抖擞、直言大气、字字铿锵、份量极重!
(资料图片)
【释文】拂拭残碑,敕飞字,依稀堪读。慨当初,倚飞何重,后来何酷。岂是功成身合死,可怜事去言难赎。最无辜,堪恨更堪悲,风波狱。岂不念,中原蹙;岂不恤,徽钦辱,但徽钦既反,此身何属。千古休谈南渡错,当时自怕中原复。笑区区、一桧亦何能,逢其欲。(右题宋思陵与岳飞手敕,墨本调寄《满江红》,书似伯起评教,征明时年九十)
::敕(chì)==帝王下给臣子的诏命;
::飞(fēi)==南宋民族英雄、抗金名将岳飞;
::堪(kān)==可;能;
::慨(kǎi)==感慨;
::倚(yǐ)==依靠、倚重;
::难赎(nán shú)==指难以挽回损亡;
::堪(kān)==足以;
::蹙(cù)==指疆域缩少;金人南侵,南宋的版图已远小于北宋;
::徽钦辱(huī qīn rǔ)==1125年(宣和七年),金兵南侵,直逼宋都汴京,宋徽宗赵佶见事不可为,急忙传位给宋钦宗赵桓。1127年(靖康二年),金兵攻破汴京,掳徽宗、钦宗二帝北还,北宋由此灭亡;
::反(fǎn)==通“返”,返回;
::南渡(nán dù)==徽、钦宗二帝被掳后,赵构以康王入继大统,是为高宗。他不知耻,不念父兄,自汴梁(开封)迁都临安(杭州)以图偏安,史称南渡;
::桧(huì)==秦桧(1090-1155年)字会之,江宁(今南京市)人。1115年(政和五年)进士。1127年,随徽、钦二帝至金,四年后,金将他放还。高宗任以礼部尚书。绍兴年间为相,深受宠信,力主议和,杀害岳飞,镇压大批主战派。为人阴险狡诈,在位十九年,罪恶累累,恶贯满盈;
::逢(féng)==迎合;
::欲(yù)==愿望,需要;
【译文】拂拭去残碑上的尘土,当年石刻的宋高宗信托岳飞时的诏书还可依稀辨读。令人感慨万分地是,皇帝当初对岳飞是何等的器重,后来又何等的残酷,难道是功高震主就身当该死。可惜事过境迁高宗依托岳飞的诏书难赎惨杀岳飞的罪恶,最令人感到可恨可悲的是,秦桧等人一手制造的杀害岳飞的风波亭冤狱。宋朝的皇帝啊!难道你就不想疆土在逐日散失,难道你就不记得徽钦被俘而去的奇耻大辱。然而徽宗钦宗真正返回之后,赵构的帝位又怎能相属,千年万代的人们啊再不要说不该南渡偏安一隅,当时的赵构啊自己就怕把中原收复,可笑地是区区一个秦桧又有多少能耐,只是他迎合了赵构的心意而已。
《满江红·拂拭残碑》
文征明 / 明代
【1】拂拭残碑,敕飞字,依稀
【2】堪读。慨当初,倚飞何
【3】重,后来何酷。岂是功
【4】成身合死,可怜事去
【5】言难赎。最无辜,堪恨
【6】更堪悲,风波狱。岂
【7】不念,中原蹙;岂不恤,
【8】徽钦辱,但徽钦既反,
【9】此身何属。千古休谈南
【10】渡错,当时自怕中原
【11】复。笑区区、一桧亦何能,
【12】逢其欲。(右题宋思陵
【13】与岳飞手敕,墨本调寄《满江红》,书似
【14】伯起评教,征明时年九十)
【终】