世界上的语言种类多达数千种,不同语言之间的交流需要通过翻译来完成。讯飞听见同传作为一款能够提供全场景、多语种同传及各类定制服务的同传产品,自上线以来已为10000多场跨语言会议提供高效、便捷的同传服务,受到了众多行业大会的高度认可。

在最近举办的BEYOND国际科技创新博览会上,讯飞听见同传作为大会独家语音转写技术支持合作伙伴,共计为21场次的科技创新博览会和多场科技创新论坛全程提供了实时语音转写及翻译上屏服务。

在本次大会开幕式上,中国科协分管日常工作副主席、书记处第一书记,中国工程院张玉卓院士;中华医学会会长,中国科学院院士,北京协和医院名誉院长赵玉沛院士对展会发表了开幕致辞。来自国务院国资委,国家商务部,中国科协,中国国际科技交流中心,中华医学会,上海市,广东省,贵州省,澳门特区政府,澳门中联办,澳门外交部公署的领导和代表以及社会各界人士出席开幕式,共同展望亚太的科技创新未来。

随着疫情的持续以及全球化进程遭遇波折,几乎每一个人都受到了影响,不仅仅体现在工作和学习上,就连平时习以为常的面对面交流也受到了很大影响。而在此期间,科技创新正发挥着愈来愈重要的作用,努力改变着全球社会性问题,如气候暖化、环境污染、交流障碍、贫富悬殊等等。在交流层面,讯飞听见同传依托科大讯飞强大的智能语音技术,不断拓展翻译与同传使用边界,用技术实力展示了AI正在走向更多的领域。作为本次大会独家语音转写技术支持合作伙伴,讯飞听见同传的高效语音识别转写翻译技术,为现场的中外来宾带来了全新的参会体验。

新冠疫情蔓延,给全球的会展业带来了不小的冲击,严重阻碍了线下会议的举办。而线上会议的召开需要攻克各种语言之间交流不畅的难题。讯飞听见不仅支持中文到英、日、韩、法、西、俄、德、阿拉伯等9国语种的翻译,还支持中、英、日、韩、法、西、俄7国语种的实时转写以及字幕条模式和多语种全屏模式,有效满足不同形式会议的需求。目前,讯飞听见同传已服务大会超12000场次,服务覆盖人群超3.5亿人次,已连续5年为全国“两会”提供智能会议记录服务。

对于高标准的需要人工同传服务的会议,讯飞听见同传提供各语种的专业人工同传译员,通过同传产品,将译员的翻译音频转写为文字进行投屏展示,也支持会议参与者扫码收听各语种的同传语音。全球疫情期间,面对国际会议大都无法线下召开,人工译员也难以第一时间现场服务的问题,讯飞听见新增的在直播及在线会议时人工译员实时接入的功能,方便了翻译机构业务的开展,并为企业节省了差旅及时间成本。

一直坚定奉行全球化发展的中国,在百年之未有大变局中始终倡导开放共赢发展理念,携手更多发展中国家共谋发展,共生共赢。讯飞听见同传为此次BEYOND国际科技创新博览会多场次会议全程提供实时语音转写及翻译上屏服务,就是要促进更多与会者交流更顺畅、合作更紧密,友谊更深厚!

免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。

推荐内容