(资料图片仅供参考)

【本文来自《史依弘:我在美国演京剧《霸王别姬》,台下观众看哭了》评论区,标题为小编添加】

张世瑞

京剧以及各种地方戏都曾不堪寂寞的染指过国外文化,更有甚者,五十年代甚至出现过评剧移植苏联电影《列宁在1918年》的闹剧。国剧既被称为国粹,就应该耐得住寂寞,守得住身段接受时代的考验而不应该“水性杨花”一样到处卖弄风流。特别是改编自欧洲文学经典题材更需慎重,这里面有先入为主的原因更有因服装、布景以及民族习惯“过实”而失去京剧“虚拟”味道!其实从“文明趋同,文化求异”角度看待京剧改革还应立足于自己脚下这块土地为上上选择。其他一切,哪怕是点滴尝试都不可轻率。兹事体大。

是闹剧吗,我觉得不是。京剧最兴盛的的时候恰恰是最敢玩新花样的时候,也最贴近群众的时候。你给个“传统艺术瑰宝”的名头供起来束之高阁,这不许,那坏规矩,最后只能“曲高和寡”了。《列宁1918》这段被相声翻出来后传播得多广啊,很多人表示想听,说实话,只要编得水平高,你现在来个折子戏《甄嬛传·滴血验亲》保准受欢迎,病毒式传播

推荐内容