新华财经北京4月20日电 新译大讲堂启动仪式暨首场活动“机器翻译助力医疗翻译高质量发展”研讨会20日在北京举办。
新译大讲堂由新译研究院发起,联合中国翻译协会、国内外高校、智库和企业,以授课和学术讨论等形式,追踪全球翻译技术前沿,全球语言服务行业动态及发展趋势,向社会普及翻译技术的学术交流平台。
据新译科技创始人、董事长、CEO田亮介绍,新译大讲堂的功能定位主要是三个方面:一是面向高等院校外语、翻译、国别区域研究、人工智能、信息管理等专业学生,提供人工智能翻译技术前沿课程体系和培养方案、联合高校和企业探索一条政、产、学、研、用一体化人才培养新模式;二是面向生物医学、机器翻译、语言服务、信息情报、国际出版传媒等领域的从业人员,搭建前沿技术、行业发展的交流平台,提供与行业领军人物、知名专家学者对话的渠道,助力理论、实践与技术创新;三是面向政府部门、社会各界和公众普及语言服务行业相关的知识。
本次活动由国家首批语言服务出口基地、国家高新技术企业新译科技所属的智库新译研究院主办。“新译科技成立7年来,一直以多模态机器翻译技术为驱动,致力于通过连接语言服务机构和企业级翻译需求的一站式智能编辑服务平台,解决B端企业语言和沟通问题。”田亮说。
新译大讲堂首场活动以“健康中国共译未来”为主题,分为“机器翻译助力医疗翻译高质量发展”研讨会和“机器翻译在医疗行业的实践与发展前景”圆桌论坛两个环节。研讨会由北京悦尔信息技术有限公司董事长蒙永业主持,北京大学医学人文学院英语教研室副主任李俊、上海艺果信息咨询有限公司总经理田惠才、新译研究院院长助理刘劲松分别作了主题演讲。圆桌论坛由苏州铂斐信息科技有限公司经理娄东来主持,北京雅信诚医学信息科技有限公司董事长付迎春、传神语联网网络科技股份有限公司副总裁闫栗丽、翻译行业资深专家李艺峰、新译科技产品总监贾丽莉与田惠才、李俊、蒙永业等在现场进行了对话。
与会嘉宾共同探讨了机器翻译技术及应用新趋势,指出机器翻译技术当前已广泛应用于各行各业,特别是医疗健康、出版传媒、航天航空、国际工程等垂直领域对高质量机器翻译的需求与日俱增。与会嘉宾一致认为机器翻译可以助推医疗翻译高质量发展。部分专家和业内人士阐述了当前机器翻译在医疗领域的实践,对其产生的降本增效功能作了案例介绍,并对机器翻译技术在医疗行业的应用场景和发展趋势进行了分析和交流。
当代中国与世界研究院党委书记、中国译协常务理事、《中国翻译》主编杨平,人民卫生出版社总编辑杜贤,中国医药商业协会名誉会长付明仲,中国医药商业协会副会长鲁颖,中国出版协会副理事长、新译研究院院长谢寿光,以及来自国内各大医疗翻译机构的负责人、部分高校师生通过线下、线上等方式参加了启动仪式。
编辑:丁晶
声明:新华财经为新华社承建的国家金融信息平台。任何情况下,本平台所发布的信息均不构成投资建议。